Summer is still with us, especially in Europe, where hot weather continues to flourish. On Wednesday, August 23rd, for example, the city of Milan hit 33 Celsius (close to 92 Fahrenheit), one of the hottest temperatures since 1763, the year in which weather temps began being recorded.

Unlike we Americans, however, the Italians have common sense when it comes to the month of August–or, Ferragosto, as it’s called. Named after the Roman Emperor Augustus, what started out as a summer festival for the classical Romans was turned into the Feast of the Assumption by the Catholic Church centuries later.

Italians piling on for Ferragosto

No matter: Whatever you call it, the month of August in Italy is when the Italians sensibly call it a day, or month. Stores close; families picnic; even more families head to the beach or to the mountains to cool off and relax. Quite the opposite here in America, where students begin the new school year—just as temps begin to rise. Hunh?

I recently came across a 2021 article from the Local, an on-line magazine in Rome aimed at English readers or ex-pats in Italy. The piece is called “Ten Phrases How to Complain About the Heat Like an Italian.” Since complaining, like eating well, is also an Italian trait, join them in using these phrases to curse Mother Nature. -BDC

Ten phrases to complain about the heat like an Italian
[From www.news@thelocal.it]
Fa caldo! – It’s hot! This is the phrase you’ll likely hear the most when Italians discuss the weather and your easiest go-to if you want to say that it is, in fact, very hot.

Che calura! – What heat! If it’s one of those intense, hot and heavy days, maybe what you’d describe as a sultry or muggy heat, this is the ideal phrase to whip out. It may be used to describe a day in which there’s a hot-humid air known as afa.

Un caldo della Madonna! – A heat…of the Madonna! Where in English you might use religious figures to express how hot you are, like ‘Jesus, it’s hot!’, in Italian you refer to the Virgin Mary to say it’s scorching. If you hear this phrase, the person wants to emphasise it’s really, really hot. (Yes, it’s blasphemy in a Catholic country, but you’ll hear Italians say it a lot anyway)

Un caldo bestiale! – A brutal heat! When the sun is beating down on you and it feels deadly, this is the appropriate phrase for your word-bank. Bestiale can be translated as brutal, savage, terrible and most obviously, beastly. When there’s just no respite from the sun’s rays, you’d be right to say, Fa un caldo bestiale! as you mop your brow.

Fa un caldo cane! – It’s dog hot! Dogs are used for emphasis in both Italian and English. You might say ‘I’m dog tired’ to emphasize how worn out you are in English, but man’s best friend is evoked to emphasize how hot it is in Italian. And not just warm, but absolutely sweltering. So it’s not got anything to do with dogs per se, but instead is a polite way of saying you’re really very hot. They use the same idiomatic expression when it’s cold too: fa un freddo cane means it’s freezing cold, or ‘it’s dog cold!’.

Mi sudano le mutande! – My underpants are sweating! This one probably paints a far too vivid picture. It’s so hot that even your smalls are sweating. It might not be the most polite phrase to use with people you’ve just met and are passing the time of day with. But if you’re on closer terms, it might raise a smile if you reply with this phrase when someone casually says, ‘It’s hot today, isn’t it?’ – Fa caldo oggi, no? Caldo? Mi sudano le mutande!

Sto facendo la schiuma! – I’m foaming! Another very visual phrase, which means it’s so hot that you’re foaming up, just like a frothy cappuccino. It’s not nearly as tasty as a breakfast coffee though, as this saying conjures up images of your body whipping up your sweaty bits into a foam. Delicious.

Sto cuocendo! – I’m cooking! Just like a sausage on a grill: that’s how Italian summers can make you feel. If you want to really give some oomph to your comment about the heat, this saying compares temperatures with oven-like heat.

Mi sto arrostendo sotto il sole! – I’m roasting in the sun! More cooking imagery to describe unbearable heat. If you feel like a roast chicken on a spit, this one is the ideal phrase to add some extra flavour to your conversations about the weather.

Si può friggere un uovo sul cofano della macchina! – You could fry an egg on the bonnet of the car! As temperatures soar, this phrase really shows just how high the mercury is rising. You might say you could fry an egg on the pavement in English, which you might also hear in Italian – si può friggere un uovo sul marciapiede. ***